Zamach bombowy w Bostonie

Nazywa się Dzhokhar Tsarnaev, pochodzi z Rosji. Mieszkał w Dagestanie (prowincja rosyjska granicząca z Czeczenią), jest na drugim roku medycyny na Uniwersytecie Cambridge w Stanach. Jak mówi o nim ojciec, „anioł”, jest podejrzanym ws. zamachu na Bostońskim maratonie.

Podejrzewa się, że chłopiec mógł być pod wpływem fundamentalistów islamskich, a motyw zamachu był religijny. Dokładnych szczegółów jednak nie ma, a z tego co już udało się ustalić chłopiec na serwisach społecznościowych podążał za stronami niekoniecznie będących w zgodzie z islamem. Dzhokhara poszukują wszystkie służby, ale policja ostrzega zwykłych ludzi, bo 19 latek jest prawdopodobnie uzbrojony. Jego znajomi i rodzina mówią, że nigdy nie sprawiał kłopotów i był normalnym chłopcem, który dzięki swoim zdolnościom zdołał uciec przed piekłem Kaukazu, do USA.

Do samej wiadomości należy podejść jak najbardziej ostrożnie.

źródło : guardian.co.uk

ps : Mam nadzieje, że wpis jest czytelny, a za jakieś nielogiczności przepraszam. Pisałem na szybko, zaraz gdy się dowiedziałem.

11 komentarzy

  1. Wpis czytelny, ale ta transkrypcja… czy wg ciebie „Dziadka do orzechow” skomponowal Tshaykovsky?
    Jestesmy Slowianami, wiec, na litosc boska tak namolnie wszystkiego nie anglizujmy!
    Dzohar Czarnajew

  2. Loix
    Natomiast za pozbawiony zbednych emocji i madry tekst o Franciszku chyle czola!

  3. krisalfa Brzmiałoby to bardziej przekonująco, gdyby szanowna Słowianka sama zachowała prawidłową transkrypcję… Cyrylica: Джохар Царнаев Transkrypcja: Dżochar Carnajew. Podstawowe zasady transkrypcji cyrylicy podaje SJP. Dokładny przegląd zasad transkrypcji z cyrylicy imion i nazw muzułmańskich znajdzie szanowna Słowianka w pracy dr Joanny Kulwickiej-Kamińskiej Kształtowanie się polskiej terminologii muzułmańskiej Prace Wydziału Filologiczno-Filozoficznego – Towarzystwo Naukowe w Toruniu 37/1 2004 (Niestety, w sieci chyba tego nie ma, pozostają biblioteki). Прощайте Славянка! (I może nie uczta Baltazara…)

  4. Gaspadin krisalfa
    Cptn Marlow
    A nie myślicie Panowie, Panie Marlole i Panie(?) Krisiealfo, że on po prostu tiepier’ nazywa się Dzhokhar Tsarnaev i obchodzi się bez żadnej cyrylicy czy inszej metodycy, więc żadna transkrypcja nie jest konieczna? W końcu koleś mieszka w Jueseju już 10 lat, więc mamuśka personalia synalkom dopasowała do okoliczności, nie? Czy ktoś by się przejmował, gdyby taki, dla naprzykładu, Dżej Dablju nazywał się kiedyś Busz? 😉

    A tym Kubańczykom to całkiem nieźle po rusku wychodzi, tylko bladawi jacyś tacy są oni. 🙂

  5. Lordas jendras Absolutnie, a wręcz absolutystycznie. Dlatego też, obejrzawszy sobie wpis podejrzanego opublikowany na tłyterze, pana loix się nie czepiam – jeno pani Krysalfi, z właściwą sobie delikatnością, poprawiam drobne omyłki. :mrgreen: (Skoro między Słowian najwyraźniej wpadłem, to zakraczę jako i one, i powiem to Lordasowi wprost, że musi to być pani. Gdyby był pan, to z taką końcówką daliby mu np. Stiopa, ostatecznie Maria, ale nie Krisalfa.) Zdrówko! PS. Bo to są członkowie Socjalistycznego Klubu Pięknego Widoku (Na Przyszłość). 😉

  6. loix Z tym, że nie ma w Massachusetts „Cambridge University”. Jest Cambridge College, ale tam nie można studiować medycyny. Nie ma takiego wydziału, że tak smutno wyśpiewam… 😉

  7. Loix
    „Do samej wiadomości należy podejść jak najbardziej ostrożnie.” też tak myśle.

  8. Mr Marlow
    A ja tam, Panie Marlole, stoję na stanowisku, że mamy do czynienia z jakimś Krzysztofem (w słowiańszczyźnie to jest Kris, rzecz jasna), który słusznie respiruje do funkcji samca alfa. :mrgreen:

  9. Lordas jendras Być to może, być to może. Ja szak stawiam na Krystynę – i tu ciekawostka, otóż najwyraźniej w językach prasłowiańskich przyjmuje ona tę samą wersję Kris, co jej męski odpowiednik. I takoż do funkcji alfa może przecież inspirować. Ale tego się nie dowiemy, chyba, że szanowna Słowianka / szanowny Słowianin uzna za stosowne nam wyjaśnić. A panu, Lordasie, mówiłem, by łódki w ogródku nie trzymać, bo nigdy nie wiadomo, kto się tam wpierniczy i przekima. Szok to musiał być, jak cholera! 😉

  10. jendras
    Marlow
    Kris, krocej niz Krzysztof, a i znajomi moga to wymowic. Oczwiscie jestem samcem alfa, ale stalem sie nim juz po respiracji.
    Co do transkrypcji – moj tablet nie ma polskich znakow diakrytycznych, ale z tym Czar zamiast Car to dalem plame, fakt. Pozdrawiam.
    Krzysiek – alfa samiec z odzysku

  11. Pan krisalfa W takim razie za rodzajowe nieporozumienie serdecznie przepraszam, a przy okazji jak najszybszego odnalezienia polskich znaków na tablecie życzę! 🙂 PS. Także z „Dżohar” zamiast „Dżochar” (zob. np. „Dżochar Dudajew”), ale się nie będę czepiał. 😉 EDIT: Byłbym zapomniał. Zlinkowana instrukcja nie wspomina o tym, że czasem trzeba jeszcze dodać w ustawieniach polską klawiaturę. To działa także na iphonie i na Win8.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *